Sunday 22 November 2015

visita: hangmen and idioms



Many idioms date back to the  Napoleonic period. Until 1863, the convicted were hanged in a square called Rondò della Forca (Circle of the Gallows); others were guillotined in Piazza Carlina (Carlina Square)  - ironically called “Place de la Liberté” (Freedom Square), whereas in Piazza Castello (Castle Square ) and in Piazza San Carlo (Saint Charles Square) they were burnt at the stake or dismembered.The population hated the executioners as they were very well paid to kill. So they started swearing using the expression  boia faus, in English damned hangman 



Nel periodo Napoleonici al “Rondò della Forca” fino al 1863 si tenevano le pubbliche impiccagioni; in piazza Carlina, allora ironicamente “Place de la Liberté”, c’era ghigliottina, nelle piazze San Carlo e Castello c’erano i roghi e gli squartamenti. I boia erano mal visti dalla popolazione per il loro mestiere e perché per uccidere, erano pure ben pagati. Da lì il detto boia faus, o boia falso.




No comments:

Post a Comment