Sunday 28 June 2015

visita: Nietzsche in Turin

In Turin, at 6, Via Carlo Alberto, on the corner of the square,  Friederich Nietzsche lived for a brief period, from 5th April to 5 June 1888 and the first months of the following year. It was in Turin that  the German philosppher wrote Ecce homo. He loved the city and  descibed it as  severe and elegant. The philosopher  wrote to his friend Peter Gast that he could work, eat and sleep in Turin ...the air gave him energy. Unfortunately it was just in the piedmontese capital  that Nietzsche showed the first signs of his insanity: when he saw a coachman beating his horse, he insulted him and embraced and kissed the animal. While  taken home Nietzsche cried and shouted he was God; afterwards his friend Overbeckper accompanied him to Basilea to be cured.









 

In via Carlo Alberto numero 6, all'angolo con l'omonima piazza, abitò per un breve periodo - dal 5 aprile al 5 giugno 1888 e per i primi mesi dell'anno successivo  - Friedrich Wilhelm Nietzsche e qui il filosofo scrisse il libro della sua vita, Ecce homo. Nietzsche era letteralmente innamorato dell'atmosfera torinese, dignitosa, severa , elegante. In una lettera all'amico Peter Gast si legge che qui si sentiva di buon umore “Mangio come un dio, riesco a dormire nonostante il rumore delle carrozze che passano di notte.” Purtroppo sempre a Torino si mostrarono i primi  segni della sua follia. Il 3 gennaio del 1889, nel centro di Torino, Nietzsche, uscendo di casa, vide un cocchiere frustare a prendere a calci il suo cavallo. "Tu, disumano massacratore di questo destriero!", inveì il filosofo furibondo abbracciando e baciando sconvolto il cavallo. Fu accompagnato a casa e quindi portato via dalla città dall'amico Overbeck per essere curato a Basilea. 


Go to our Catalogue for Ebooks and Stories


Wednesday 24 June 2015

visita: La Tesoriera



La Tesoriera

The villa La Tesoriera  (The Treasurer) dates back to the 18th century and stands in the homonimous area of the IV circumscription. The name is due to it owner,  Ayno Ferrero di Cocconato (1663 – 1718), treasurer of the Sabaudian state in Italy. The architect that planned the villa was Jacopo Maggi who took inspiration from Guarino Guarini.
La Tesoriera hides  some mysteries and once was called The Garden of the Devil: a ghost wearing a black  cloak  with red hedge wanders in the nearby country at night and a young woman has been seen  walking through the ancient, elegant halls of the palace for 20 years.


Go to our Catalogue for Ebooks and Stories




La Tesoriera 
La Villa La Tesoriera è  una settecentesca villa torinese che sorge nell'omonimo quartiere sito nella IV circoscrizione. La villa è chiamata La Tesoriera poiché fu costruita per il consigliere di Stato e tesoriere generale dello Stato sabaudo di qua dai Monti, Aymo Ferrero di Cocconato (1663 - 1718). L'architetto cui venne affidato l'incarico dell'edificazione fu Jacopo Maggi, che s'ispirò allo stile di Guarino Guarini.
La Tesoriera nasconde dei segreti ed è stata associata alla figura del diavolo, tanto che il parco della villa fu chiamato I Giardin del Diav: il fantasma di un cavaliere solitario in un mantello nero bordato di rosso esce  dalla villa nella notte e vaga per la campagna circostante, e una giovane ragazza si aggira  per le antiche sale.

Go to our Catalogue for Ebooks and Stories

Sunday 21 June 2015

Visita - Don Bosco

Don Bosco and the children 

Giovanni Melchior Bosco was born in 1815, in a small village outside Turin. He was a lively child and loved entertaining people: he learned to walk the tightrope, and do conjuring tricks like pull coins from the ears of startled onlookers. By the time he was 10, he was preaching,  mixing prayers with magic: he  tied 3 ropes together and made one seamless rope – it illustrated the concept of the Trinity.
Don Bosco (or Father Bosco) was later ordained in Turin: he was so shocked by the great number of the city’s street children that he devoted his life to helping them. He set up schools, dormitories and workshops and eventually established the Salesian Society, a branch of the Catholic church. Don Bosco was canonised in 1934 and became Saint Giovanni Bosco. He is buried inside the church devoted to Santa Maria Ausiliatrice. 

Don Bosco e i bambini

Giovanni Melchiorre Bosco nacque nel 1815 in un piccolo paese fuori Torino. Era un ragazzino vivace che amava intrattenere le persone - camminava sulla corda e faceva giochi di prestigio come tirare fuori le monete dalle orecchie di che lo guardava stupito. A 10 anni già predicava mescolando le preghiere con i suoi trucchi: legava tre corde insieme per farne una sola simile illustrando così il concetto di Trinità. Padre Don Bosco divenne prete a Torino. La sua preoccupazione maggiore fu di dare una casa a tutti i ragazzi di strada che popolavano la città e dedicò a questo la sua vita: fece costruire scuole, dormitori e laboratori...infine fondò la società Salesiana, un ramo della Chiesa Cattolica. Fu canonizzato Santo nel 1934 ed è ora sepolto all' interno della Chiesa Santa Maria Ausiliatrice.  



Wednesday 17 June 2015

visita: Kha and Merit's tomb (Egyptian Museum)

In the Egyptian Musium.
Merit and Kha were buried with the objects they loved when alive and necessary  in their afterlife.  Unguents and kohl were essential for cleanliness and were preserved in vases with a cover made of alabaster, glass and ceramic. Kohl was used as a protection against sun and flies: they spread it under the eyes as a make up. It was kept in a palm shaped vase as the palms were symbols of life. The glass was very precious as it was quite new. All these little vessels were put inside a two level box  with five compartments. The box is decorated with a chess pattern and a lotus gem – the lotus means rebirth as it is a flower which closes at night and disappears in the water to re – emerge the following day. The sentence written on the box says that it is an offer to Merit's spirit.

http://collezioni.museoegizio.it/eMuseumPlus?service=ExternalInterface&module=collection&objectId=102290&viewType=detailView
https://www.facebook.com/media/set/?set=a.405210236199413.101049.178778378842601&type=3





Go to our Catalogue for Ebooks and Stories












Al Museo Egizio.
La tomba di Kha e di Merit era corredata di tutti gli oggetti da loro usati in vita, necessari nell’Aldilà. Gli unguenti e il kohl erano considerati elementi essenziali per l’igiene e venivano conservati in una varietà di recipienti con coperchio in alabastro, vetro e ceramica. Gli Egizi si proteggevano dal sole e dalle mosche spalmandosi sotto gli occhi del kohl scuro. Il tipico recipiente per il kohl era a forma di palma, simbolo della vita.  Il vetro era un materiale relativamente nuovo e perciò considerato prezioso. Tutti questi recipienti di forme diverse, furono sistemati con cura in questa cassetta di legno a due livelli, dotata sul fondo di cinque scompartimenti. Il cofanetto è decorato con un motivo a scacchiera e con una gemma di loto e una bordura di questi fiori (il loto simboleggia la rinascita perché di notte si chiude e va a fondo, per rifiorire però all’alba). L’iscrizione, forse aggiunta poco prima della sepoltura, riporta che il cofanetto è un’offerta funeraria per lo spirito di Merit.



Go to our Catalogue for Ebooks and Stories


Sunday 14 June 2015

visita: Modern Art Gallery (GAM)

 The collection of Modern Art was founded in 1863 and  hosted in a building near  Mole Antonelliana. From 1895 to 1942 it was exhibited in a pavilion in Corso Siccardi (now Corso Galileo Ferraris) unfortunately destroyed during World War 2. In 1959 a building was erected planned by Carlo Bassi and Goffredo Boschetti. Closed in 1980s and restored, it was re-opened in 1993. In 2013 the whole collection – about over 47,000 art works - was re-organized according to four themes: Infinite, Speed, Ethic and Nature.


 http://www.contemporarytorinopiemonte.it/ita/Luoghi/GAM-Galleria-Civica-D-Arte-Moderna-e-Contemporanea
http://www.torinoblog.com/?p=1279




Go to our Catalogue for Ebooks and Stories












La collezione di Arte Moderna ebbe inizio  nel 1863, in un edificio presso la Mole Antonelliana.
Dal 1895 al 1942 fu esposta in un padiglione in Corso Siccardi (ora Corso Galileo Ferraris) distrutto durante i bombardamenti della II Guerra Mondiale. Nello stesso luogo, iniziò la costruzione dell'edificio progettato da Carlo Bassi e Goffredo Boschetti che venne inaugurato nel 1959. Negli anni Ottanta il palazzo fu dichiarato inagibile e riaprì dopo una lunga serie di restauri nel luglio1993. Nel  2013 sono stati istituiti i percorsi Infinito, Velocità, Etica e Natura. Il patrimonio della galleria si compone di oltre 47.000 opere tra dipinti, sculture, installazioni e video.



Go to our Catalogue for Ebooks and Stories


Thursday 11 June 2015

visita: Guarino Guarini


The Octagonal Chapel 
Guarino Guarini was born in Modena in 1624 and joined the congregation of the Teatini fathers becoming professor of Italian and Philosophy. Highly educated, he travelled a lot to enlarge his knowledge in old architecture. In Turin with his religious brothers he was called by Duke Carlo Emanuele II (1666) to build the Real Church, a work which started in 1634 and was never concluded. From that moment on, he was given many important tasks included Palazzo Carignano and  the Octagonal Chapel in which the religious and historical symbol of the Holy Shroud (Santa Sindone)  is hedged.







Go to our Catalogue for Ebooks and Stories







The Dome 
Guarino Guarini  nacque nel 1624, a Modena ed entrò giovinetto nella congregazione dei padri Teatini, divenendo professore di lettere e filosofia a Messina. Erudito, per  affinare le sue conoscenze in merito all'architettura antica, si recò in diversi paesi europei, oggetto dei suoi interessi professionali. Giunto a Torino con la sua congregazione, il Guarini venne chiamato dal duca Carlo Emanuele II nel 1666 per edificare la Real Chiesa, di cui era stata posata la prima pietra nel 1634 (ma non si era mai proseguito). Da quel momento in poi gli verranno affidati altri importanti incarichi, tra cui  la costruzione di Palazzo Carignano e della cappella ottagonale destinata a custodire nei secoli la reliquia più importante per i Savoia e per tutto il mondo cristiano: la Sacra Sindone



Go to our Catalogue for Ebooks and Stories


Sunday 7 June 2015

visita: Mickey mouse in Turin

Mickey Mouse visited Turin to celebrate the 150th anniversary of the Italian Unity, but the  most famous story set in Turin of  the popular Disney hero  is the one related to an adventure at the Egyptian Museum. Mickey - together with Goofy,  Minnie and the director of Mousetown  museum, Mr Zapotec - must take an important Indian relic to the Egyptian Museum in Turin.  The populat group visits  the city with its museums  (“How many museum this city has!” Goofy says), taste the delicious chocolate …..till the find is stolen and the adventure starts . Of course with the usual happy ending.
The story was written by Gianfranco Goria and designed by Giampiero Ubezio for the 7th February 1993 issue – when the little magazine still cost 2.300 liras.








Go to our Catalogue for Ebooks and Stories





Topolino visitò Torino più volte, una per celebrare i 150 anni dell'unità d'Italia, ma la storia più famosa è quella ambientata al Museo Egizio. L'avventura si apre su un aereo in volo verso Torino. A bordo il professor Zapotec, direttore del museo di Topolinia, accompagnato da Pippo, Topolino e Minni. Il gruppo  deve portare alcuni importanti reperti al Museo Egizio, ma arrivati a torino i nostri amicic fanno i turisti, e pregustani  i gianduiotti e la pasticceria torinese. La  sera prima dell'inaugurazione, però, la statuetta viene rubata. Qui comincia il giallo che porterà alla scoperta del ladro. La storia fu scritta da Gianfranco Goria e disegnata da Giampiero Ubezio per il numero del 7 febbraio 1993, quando il giornalino costava ancora 2.300 lire




Go to our Catalogue for Ebooks and Stories